Phototastic Collage App Translation

This post describes the steps necessary for translating Phototastic Collage to another language.

Before you decide to translate, please check if you feel comfortable performing these steps.

You can either choose to translate or to review the translation.

The following language translations are needed:

  • Portuguese
  • French
  • Finnish
  • Hindi
  • Simplified Chinese
  • Traditional Chinese
  • Italian
  • Russian
  • Turkish
  • Swedish
  • Thai
  • Vietnamese
  • Malay
  • Bahasa Indonesian
  • Arabic

Please send us a mail in english for the language you chose to hello@thumbmunkeys.com and wether you want to translate or review.

We give out amazon gift vouchers, 20$ for translating and 10$ for reviewing. Furthermore you get all the products in Phototastic Collage for free (only on windows phone 8.1)

Instructions for the reviewer

If you decide to review, you need to have a windows phone 8.1.

You will get a link to the translated app, where all the translations should be checked if they can be improved. Any improvement suggestions should be mailed to hello@thumbmunkeys.com.

Please also give us your opinion on how well you think the translation was done.

Instructions for the translator

The translation tool that we use is contained in the Microsoft Multilingual App Toolkit  you can get the toolkit from here for free. Please download and install it.

The file that contains the translation is a XLF file, you should have received it via email.

After installing the toolkit, you can double click the XLF file to open it, you should see following screen:

Capture

The relevant bits are marked red:

  • Source is the to be translated text
  • Translation is the translated text, please enter your translation here
  • Comments is advice for the translator, for example a limitation of characters on the translated text, or the context of the text

The file you get might contain pretranslated suggestions by an automated translation engine, in this case please review if the context of the word fits and the grammar.

In general, please take care that short texts (1-3 words) should be translated by roughly the same number of words. It is ok if the text gets shorter, but if it gets much longer it might pose a problem.

If the text contains placeholders (for example {0}) then please leave these intact in the translation and don’t delete them.

If you have finished the translation, plese send us the XLF file back to hello@thumbmunkeys.com, it will then be forwarded to a reviewer that reviews the translation on an actual phone.

 

Thank  you and happy translating 🙂